Écrire aux maires

lettre aux maires et signataires

Conformément à mon aversion pour la pratique tauromachique je réprouve le fait que ma famille et moi-même, subissions la vue ou l’évocation de spectacles mettant à l’honneur la violence infligée à un être vivant. Je participe doncà la campagne de l'Alliance Anti-corrida et m'engage à éviter les villes au sein desquelles ces manifestations sont organisées.
Copier ces adresses dans le champ « Pour » ou « À » de votre messagerie.


De conformidad con mi aversión a la práctica de la tauromaquia, y reprobando el hecho de que mis hijos sufren la vista o la evocación de espectáculos poniendo de manifiesto la violencia extrema e inútil infligida a un ser vivo, he decidido, con la Anti-corrida, no elegir como lugar de veraneo las ciudades donde tales eventos se organizan.
Copiar las direcciones en el campo « Para » o « A » de vuestro carnet de direcciones y enviar.


In line with my aversion to bullfighting and due to my fear thatmy family could suffer from the sight of shows glorifying useless acts of violence inflicted on living creatures for entertainment I have made the decision to campain with the anti-bullfighting Alliance in avoiding towns where such events are organised. Copy the addresses in this file into the field « to » of your email and send.


Wegen meiner Abneigung gegen die Praxis des Stierkampfs, missbillige ich die Tatsache, dass meine Kinder die Sicht oder die Erwägung von Schauspielen erfahren, welche die extreme und unnötige Gewalt, welche einem lebenden Wesen zugefügt wird, habe ich mich entschieden, met der Anti-corrida diese Städte wo solche Manifestationen stattfinden, nicht als Ferienort zu wählen.
Fuegt die Adressen in das Feld « an » Eures E-mail-programmes.


12410 signatures

Toute reproduction du texte ou des photos du site est interdite sans autorisation de l'Alliance Anti-corrida.